기본 콘텐츠로 건너뛰기

📕 우리가 잊지 말아야 할 한 사람 ..!🙏




📕 우리가 잊지 말아야
할 한 사람ᆢ

[시편 119:103] 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요, 내 입에 꿀보다 더 하나이다

[시편 119:105] 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다

❤1871년 제정 러시아 (지금의 우크라이나)의 정통파 유대인 가정에서 태어난 한 사람이 있었습니다.

정통파 유대인이라 함은 지금까지도 율법을 그대로 지키는 사람들입니다. 그는 어렸을 때부터 히브리어를 배워 구약을 읽으며 자랐습니다.

그런데 당시 19세기 말 제정 러시아는 매우 빈곤했고 유대인 박해가 극심했습니다. 그래서 많은 러시아 유대인들이 미국으로 이민을 갔습니다.

1895년 청년이 된 그도 집을 떠나 미국으로 가려고 하다가 일본으로 가게 되었습니다.

그곳에서 미국 선교사 알버트 피터스 목사님을 만나게 되었고 주님을 영접하고 세례를 받았습니다.

정통파 유대인이 그리스도인이 되면 가족들은 혈연관계를 끊어버립니다.

가족들과 헤어진 그는 우여 곡절 끝에 신학을 공부하러 미국으로 유학을 갔습니다.

시카고에 있는 맥코믹(McCormick) 신학교에서 최우등생으로 졸업하고 목사 안수를 받았습니다.

맥코믹(McCormick) 신학교에서 최우수 졸업 논문으로 독일 유학 특별 장학금을 수여받았으나 그는 독일 유학과 장학금을 거절하고 이렇게 말했습니다.

“저는 한국에 가서 할 일이 있습니다.”🌱

그는 누구일까요?

그는 알렉산더 피터스 (1871~1958) 목사님이고, 한국 이름은 ‘피득’입니다.

그가 독일 유학도 거절하고 한국에서 한 일은 무엇일까요?

피터스 목사님에 대해 소개합니다.

성경은 하나님이 주신 선물입니다.

그런데 구약은 히브리어로 기록되어져 있었고, 신약은 희랍어로 기록되어져 있었습니다.

히브리어는 평생을 배워도 어려운 언어입니다. 우리 말로 구약 성경을 읽을 수 있다는 것은 정말 감사하고 또 감사한 일입니다.

“태초에 하나님이 천지를 창조하시니라 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음위에 있고 하나님의 영은 수면 위에 운행하시니라”

이 얼마나 쉽고 아름답습니까?

우리가 어떻게 성경을 우리말로 읽을 수 있을까요?

그것은 누군가가 우리말로 번역을 해 주셨기 때문입니다.

그것은 성경을 우리말로 번역해 주실 분을 하나님께서 이 땅에 보내주셨기 때문입니다.

알렉산더 피터스 (1871~1958) 목사님, 피득 목사님이 바로 구약 성경을 제일 먼저 우리 말로 번역해 주신 분입니다.

현재 우리가 읽고 있는 구약 성경을 완성해 주신 분도 바로 피터스 목사님입니다.

신약 성경을 우리말로 번역해 주신 분은 스코틀랜드 선교사님이신 존 로스(John Ross) 목사님으로 많은 분들이 알고 계십니다.

그는 1882년에 누가복음, 1887년에 신약전서를 번역해 주셨고, 한국 교회는 존 로스 목사님께 감사하기 위해 경기도 용인에 로스 기념관을 지었습니다.

그런데 구약 성경을 제일 먼저 우리 말로 번역해 주신 분인 피터스 목사님을 아는 분은 의외로 많지 않습니다.

피터스 목사님은 어떻게 한국으로 오시게 되었을까요?

특별히 어학에 천부적 재능을 타고 났고 히브리어에 능통했던 피터스 목사님은 일본에서 세례를 받고 하나님의 인도하심으로 미국성서공회 소속 권서 자격으로 한국에 오셨습니다.

1895년 5월, 당시 24세에 한국에 온 그는 누가복음, 마가복음 등 전국을 돌아다니며 쪽복음을 전했습니다.

언어의 천재였던 그는 한국에 온지 2년만에 한국어를 완전히 통달했습니다.

그리고는 애송하던 62편의 시편을 틈틈이 한글로 번역하여 한국에 온지 3년만인 1898년에 <시편촬요>란 책을 출판했습니다.

촬요는 선집(選集) 이라는 뜻으로 요점만 뽑아 만든 소책자이며, <시편촬요>는 시편 150편 중 62편만 골라 엮은 책입니다.

같은 해 피터스는 번역한 시편을 찬송가로 부를 수 있도록 찬송가 가사로 작사했습니다.

우리가 즐겨 부르는 찬송가 383장 “눈을 들어 산을 보니’와 75장 ‘주여 우리 무리를’의 가사도 피터스가 작사한 것입니다. 찬송가를 보면 왼쪽 위에 “피득 (A A Pieters), 1989”라고 적혀있습니다.

그런데 그 당시 그는 아직 목사가 아니었기에 신학을 공부하러 미국으로 유학을 갔습니다.

신학교 급우 캠벨 (E Campbell)과 결혼 후 한국으로 돌아왔으나 한국에 온지 1년반 만에 캠벨 여사는 폐결핵으로 33살(1906년)에 하늘나라로 갔습니다.

그는 번역위원으로 구약성경 번역에 참여, 1911년 공인 <구약젼셔>를 출간, 최초의 한국어 구약성경을 완성했습니다.

개역구약성경 개역위원회 평생위원으로 구약 개역 작업에 주도적 역할을 했습니다. 이원모 장로 (연동교회), 레이놀즈 목사님과 함께 개역 작업을 하여 피터스 목사님의 주도로 개역 구약성경이 1938년에 완성되었습니다.

오늘 날 한국 교회에서 사용하는 구약 성경은 1938년 피터스 목사님의 주도로 완성된 개역 구약 성경을 그 후 표준 맞춤법에 따라 교정하고 고어체(‘가라사대’)등을 고친것입니다.

그는 1941년 70세로 은퇴하신 후 미국 LA근교 패서디나 (Pasadena)에서 말년을 지내다 1958년에 하나님의 부르심을 받았습니다.

피터스 목사님은 1898년 최초로 구약 성경을 한글로 번역하셨고, 1938년 구약성경을 한국번역으로 완성하셨으며, 우리에게 구약 성경을 한글로 읽을 수 있게 해 주신 한국 교회의 은인입니다.

한국 교회의 은인임에도 불구하고 1941년 미국으로 가신 이후 그는 한국 교회에서 잊혀진 인물이 되었고 그에 대해 남아 있는 자료는 아무것도 없습니다.

연세대 신학과 교수였던 박준서 박사는 그의 묘소를 찾아 헤매다가, 2017년 패서디나에서 가까운 Mountain View Cemetery에서 겨우 발견하였습니다.

아무도 찾아오는 사람이 없었던 그의 묘소에는 잔디와 잡초가 뒤덮고 있었고 잔디 기계로 한참으로 깍고 나서야 그의 이름이 씌여진 동판이 바닥에서 드러났습니다.

같은 묘역 바로 옆에는 ‘아르메니이어’라는 언어로 성경을 번역한 분의 묘가 있었는데 그의 묘는 아름다운 기념비로 장식되어 있어 더 비교가 되었습니다.

박준서 교수는 2018년 12월 Mountain View Cemetery에서 서울 남포교회의 헌금으로 피터스 목사님 기념동판 재막식을 거행하고 “피터스목사 기념사업회”를 창립했고, 현재까지 피터스 목사님 묘소에 매주 꽃봉헌을 시행하고 있습니다.

우리 모두 피터스 목사님을 이 땅에 보내주신 하나님께 감사하고 그의 헌신과 공헌을 잊지않기를 기도합니다.

♣️하나님 아버지, 우리가 편하게 읽고 있었던 구약 성경이 피터스 목사님의 눈물과 헌신의 노력으로 번역된 것임을 알게 하시니 감사합니다.

그동안 그 은혜도 모른 채 감사함도 잊은 채 살아왔음을 회개합니다.

한국교회에서 잊혀진 채 가족들에게도 버려진 채 미국 땅에서 홀로 여생을 바치셨을 피터스 목사님을 생각하니 죄송하기 그지 없습니다.

이제부터라도 피터스 목사님을 기억하고 그의 헌신을 잊지 않기를 기도합니다.

목사님의 한국을 향한 사랑과 공헌이 헛되지 않도록 한국 교회가 더 건강하게 잘 성장하여 세계 선교에 앞장서길 간절히 기도합니다.

예수님 이름으로 기도드립니다. 아멘

⛪️📙⛪️

댓글

이 블로그의 인기 게시물

어느 선술집 벽에 있는 낙서/일본

일본에 주재원으로 23년 살다온 친구가 12월 초에 일본으로 여행을 갔다가 어느 선술집 벽에 있는 낙서를 사진으로 찍어서 번역해준 건데 웃기면서도 의미가 심장합니다. 여러분과 공유하고 싶습니다. 두 줄 읽고 웃고, 두 줄 읽고 무릎 치고... 와, 뭔가 조금은 통달한 '꾼'이 끄적거린 거 같습니다.  사랑에 빠(溺)지는 18세  욕탕서 빠(溺)지는 81세  도로를 폭주하는 18세  도로를 역주행하는 81세  마음이 연약한 18세  온뼈가 연약한  81세  두근거림 안멈추는 18세  심장질환 안멈추는 81세  사랑에 숨막히는 18세  떡먹다 숨막히는 81세  수능점수 걱정하는 18세  '혈당/압'치 걱정의 81세 아직 아무것 모르는 18세 벌써 아무것 기억無 81세  자기를 찾겠다는 18세  모두가 자기를 찾고 있는  81세. ———-!———!—— 몸에좋고 인생에 좋은 피자 열판 보내드립니다. 계산은 제가 하겠습니다. 허리피자 가슴피자 어깨피자 얼굴피자 팔다리피자 주름살피자 내형편피자 내인생피자 내팔자피자 웃음꽃피자 오늘부턴 신년까지 늘 웃음과 행복한 일만 가득하세요.**

🌶 고 추 장  🌶

🌶 고 추 장  🌶 고추장에 관해서 특별한 체험이 있다. 뜻하지 않게 갈비뼈가 부러져 응급실에 실려갔을 때의 일이다. 한개도 아니고 열개씩이나 골절되어 꼼짝달싹을 못하고 아편으로 통증을 겨우 견디고 있었다. 그런데 혈압이 올라가고 혈당이 올라가 혼수지경에 이르니 보통의 문제가 아니었다.   아내도 어떻해서든지 날 살려보려고  정성을 다해 음식을 해왔지만 모두가  헛수고일 뿐이었다. 나 또한 집사람을  혼자 살게 만들면 천벌을 받겠기에 열심히 음식을 먹으려 애를 썼지만 구역질만 더 할 뿐이었다. 여행다닐 때 고추장 단지를 꾀차고 다니며 햄버거에 발라먹던 생각이 나서 고추장을 가져다달라고 부탁했다. 고추장을 죽에 넣어 먹으니 신통하게 잘 넘어가는데 그 맛 또한 기가막혀 부글거리는 뱃속까지 편안해졌다. 덕분에 문병오는 사람마다 고추장 단지를 가져오는 바람에  고추장 벼락을 맞을 지경이 되었다. 그 후로는 고추장 단지가 내 식탁에 주인이 되었다.   고추장에 무슨 성분이 들어 있고 무슨  작용을 하는지는 몰라도 신통하기 짝이 없었다. 소태 같던 입맛이 꿀맛이요,  구역질도 잠잠해지고 느글거리던  뱃속까지 고분고분 고추장말을 잘 들으니 과연 고추장의 위력이 대단하다. 내 미국 친구들이 겨울만 되면 단골처럼 감기로 골골대고 있을 때 나는 감기가  뭔지도 모르고 지내고 있다.  그들이 날보고 너는 어떻게 감기 한 번 안걸리냐고 묻는다. 그때마다 "내가  건강한 것은 김치 파워야.  너희들도 김치를 먹어라." 하고  자랑을 했는데 이제는 고추장의 효능이 또 하나의 자랑거리가 되었다. 어린 아기를 달랠 때 호랑이 나온다 하면 뚝 그치고, 순사 온다 하면 뚝 그치듯이 뱃속이 앙탈을 부리면 고추장 먹는다  하면 조용해 질 것 같다.  고추는 남미와 아프리카가 원산지란다. 고추의 매운 맛은 알카로이드의 일종인 캡사이신 때문이란다. 이 캡사이신이  자극을 주어 발효작용을 해서 감기 열을 내리기도 하고 위도 자극해서 위액 분비를 촉진해...

유기농으로 사먹을 필요가 없는 과일, 채소와 유기농이면 좋은 과채소들,

친환경 유기농 제품이 그렇지 않은 제품에 비해 건강에 유익하다는 사실은 누구나 잘 알고 있다. 유기농 제품은 잔류농약 걱정이 덜하다는 점에서 믿을 만 하지만, 비용 및 접근성 등을 고려할 때 매번 유기농 제품만을 선택해 먹는 것도 어려운 일이다. 더욱이 일일이 따져가며 살 수 도 없을뿐더러 굳이 유기농일 필요가 없는 식품들도 많다. 이에 유기농이면 좋은 식품과 유기농일 필요가 없는 식품들을 구분해 알 수 있다면 선택의 혼란을 줄일 수 있지 않을까? 건강의학사이트 리브스트롱(Livestrong.com)은 유기농으로 사먹을 필요가 없는 과일, 채소 16가지와 유기농이면 좋은 과채소들 19가지를 각각 소개했다. 다수의 서양 과채소들도 포함하고 있어, 한국 사람들이 많이 섭취하는 식품 위주로 우리나라 농작물 농약 검출 실태에 맞게 재정리했다. ▶ 굳이 유기농일 필요가 없는 과채소 ◈양파 미국환경연구단체(EWG)에 따르면 양파는 잔류 농약 수치가 다른 농산품 보다 적은 채소이면서 껍질을 까서 요리해야 하기 때문에 유기농일 필요가 없다. 음식의 풍미를 향상시키는 양파는 항산화물질이 풍부하다. 특히 플라보노이드의 한 종류인 퀘세틴이 많이 함유돼 있어 위궤양을 일으키는 헬리코박터 파일로리 균의 번식을 막는다. ◈버섯 버섯은 균류로서 재배 시 비료나 농약이 필요 없기 때문에 유기농 버섯을 따져 사지 않아도 된다. 다만 한국에서 유통되고 있는 버섯 중 중국 수입산에서 농약검출이 적발된 적이 있어 생산지 정도는 꼼꼼히 따져볼 필요가 있다. ◈가지 가지 농작 시 농약을 사용하긴 하지만 수확 할 때는 가지 껍질에 농약의 잔류정도는 많지 않다. 이 때문에 가지는 미국 비영리 환경연구단체(이하 EWG)가 매긴 잔류농약 정도 ‘클린 15’로 이름이 올라있다. 다른 대량살충제 발포 채소들에 비해 잔류농약으로부터 안전하다는 설명이다. ◈배추 배추는 벌레가 잘 먹는 채소이기 때문에 대량 재배의 경우 비료 및 농약이 불가피하다. 하지만...